翻訳

ビルマ語

မြန်မာစာ

プロの育成を受け、場数を踏んだ
ミャンマ人ならではの翻訳力

ビルマ語の敬語、文の構造、又は文化も9割日本語と似ていることから、
訳しても近い意味で訳すことが可能です。また、ビルマ語に日本語そっくりの
ことわざも多数あり、大変便利な言語です。

翻訳料金

原文 翻訳言語 料金(原文1文字につき)
日本語 ビルマ語 19円〜
英語 ビルマ語 6.7円〜
フランス語 ビルマ語 6.8円〜
ビルマ語 日本語 2.9円〜
ビルマ語 英語 5.9円〜
ビルマ語 フランス語 6.3円〜
  • 次のアウトプットに対応可能です。
    • エクセル入力 (800円〜/400文字)
    • パワーポイント上書き (800円〜/PPTページ)
    • 原文msワードフォーマット再現 (800円〜/ページ)
    • 原文msワードフォーマット再現不要の場合はmsワード作成費はかかりません。
  • 大規模のボリュームにも短納期にも対応可能です。
  • 短納期について、5%〜12%の特急料をお願いする場合があります。
  • 紙媒体、PDFの状態などにより原文入力料もかかる場合があります。
  • 見積総額に10%の管理費用が入ります。

事例・翻訳例

雑誌

日本語ビルマ語

日本語

ビルマ語

半導体、液晶、光学関連の真空袋置用の配管名種を製造販売している一流業です。ステンレス、鉄、アルミの配管、シーリング材、加工品を一品から対応。また、タングステン、モリブデン等の部品の品質は非常に高い。真空部品の製作で培ってきた品質へのこだわりは、多くの半導体製造袋置メーカーからの信頼につながっています。
ကွန်ုပ်တို ့ကုမ္ပဏီသည် အရည်ပုံဆောင်ခဲများ၊ အလင်းရောင်နှင် ့ဆက်စပ်သောလေဟာနယ်သုံးကိရိယာများတွင် တပ်ဆင်သော ပိုက်အမျိုးမျိုးကို ထုတ်လုပ်ရောင်းချလ ျှက်ရှိသော ထိပ်တန်းကုမ္ပဏီဖြစ်ပါသည်။ စတီး၊သံနှင် ့အလူမီနီယံပိုက်များ၊ ထေဆေးနှင့် ထုတ်ကုန်ပစ္စည်းများကိုအရေအတွက် တစ်ခုမှစတင်ပြီး ပြုလုပ်ရောင်းချပေးလ ျှက်ရှိပါသည်။ ထို ့အပြင် ကုမ္ပဏီမှပြုလုပ်သော အဖြိုက်နက်၊ molybden သတ္တုဒြပ်စင် အစရှိသည် ့ ကိရိယာများအရည်အသွေးမှာလည်း အလွန်မြင့်မားလှပါသည်။ကျွန်ုပ်တို ့သည် ပိုက်အစိတ်အပိုင်းများကို ထုတ်လုပ်သည် ့လုပ်ငန်းသက်တမ်းတလေ ျှာက်တွင် မွေးဖွားလာခဲ့သော ပစ္စည်းအရည်အသွေးများကို အဓိကထားသည့်အချက်ကြောင့် တစ်ပိုင်းလ ျှင်ကူးပစ္စည်းထုတ်လုပ်သည် ့ကုမ္ပဏီအများအပြား အားထားယုံကြည်မှုကို ရရှိလ ျှက်ရှိပါသည်။
実績を見る

介護

日本語ビルマ語

日本語

ビルマ語

介護福祉士

介護職員 初任者研修

要介護

体位変換

一部介助

介護士
လက်မှတ်ရ သက်ကြီးရွယ်အိုပြုစုစောင့်ရှောက်ခြင်းအလုပ်သမား။

သူနာပြုစောင့်ရှောက်မှုသင်တန်း ပထမဦးဆုံး တက်ရောက်သူလေ ့ကျင့်ရေး

လိုအပ်သော အထောက်အပံ ့

ကိုယ်နေဟန်ပြုပြင်ခြင်း

ငှာနဆိုင်ရာလက်ထောက်အကူ

သက်ကြီးရွယ်အို ကူညီစောင့်ရှောက်သူ
実績を見る

雑誌

日本語ビルマ語

日本語

ビルマ語

この患者さんの場合はβ遮断薬のアロチノールを少量服用するところから治療を始めた。しかし、思ったほど症状の改善が見られなかったので、抗てんかん薬のクロナゼパムを追加した。すると治療前は自己評価10点中10点(点数が高いほど症状が重い)だったふるえが、4点まで改善。「日常生活が楽に遅れるようになった」と喜んだ。
လူနာအတွက်မှာ Beta-blocker (ဘီတာ- ဘလောကာ) ဆေးတစ်မျိုးဖြစ်သည် ့ arotinolol ကို ပမာဏအနည်းငယ်ဖြင့် စတင်ပေးခြင်းဖြင့်ကုသမှုကိုစတင်ခဲ့ပါသည်။ သို ့သော်လည်း လူနာ ့ရောဂါလက္ခဏာမှာ ခန် ့မှန်းထားသကဲ ့သို ့တိုးတက်ကောင်းမွန်လာမှုမရှိသည့်အတွက် Antiepileptic Drug (အတက်သက်သာဆေး) တစ်မျိုးဖြစ်သော clonazepam ကို ဖြည့်စွက်ပေးခဲ့ပါသည်။ ထိုအခါ ဆေးကုသမှုမစတင်မီ လူနာကိုယ်တိုင်သတ်မှတ်အဆင့် ၁ဝအနက် ၁ဝရှိသော (အမှတ်များလေ ရောဂါလက္ခဏာဆိုးဝါးလေ) တုန်ယင်မှုရောဂါလက္ခဏာမှာ အဆင့်၄အထိ ပြန်လည်သက်သာလာပါသည်။ (နေ ့စဉ်ပုံမှန်ဘဝကို အခက်အခဲမရှိ ကျော်ဖြတ်လာနိုင်ခဲ့ပါပြီ) ဟု ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာဖြစ်သွားပါသည်။
実績を見る

翻訳

多言語展開

Multilingual

言語同士統一の要不要を判断し、タイポグラフィー等の知識で対応

詳しく見る
မြန်မာစာ

ビルマ語

Burmese

プロの育成を受け、場数を踏んだミャンマー人ならではの翻訳

詳しく見る
English

英語

English

翻訳家の感覚・感性を元にした「人間英訳」

詳しく見る
Français

フランス語

French

日本人の精神性と美の感覚の再現で、他社を寄せ付けない実力

詳しく見る
简体中文

簡体字

Simplified Chinese

繁体字中文の素養と両言語同時訳の経験を武器に、高品質の翻訳

詳しく見る
繁體中文

繁体字

Traditional Chinese

日⇄繁以外、英⇄繁と仏⇄繁にも対応可能

詳しく見る
Deutsch

ドイツ語

German

侘び寂びなど、日本文化特有の美的意識をドイツ語で再現

詳しく見る
한국어

韓国語

Korean

継続的な学習により、最新の流行の言葉も含め的確な翻訳に自信

詳しく見る
Bahasa Indonesia

インドネシア語

Indonesian

翻訳前後のネイティブチェックと長期学習歴担当者による行程管理

詳しく見る
Tiếng việt

ベトナム語

Vietnamese

翻訳前後のネイティブチェックと長期学習歴担当者による行程管理

詳しく見る
Español

スペイン語

Spanish

ラテン系言語(伊・仏・葡・西)の必要教養を持つ担当者が対応

詳しく見る
Italiano

イタリア語

Italian

ラテン系言語(伊・仏・葡・西)の必要教養を持つ担当者が対応

詳しく見る
Português

ポルトガル語

Portuguese

ラテン系言語(伊・仏・葡・西)の必要教養を持つ担当者が対応

詳しく見る

翻訳に関することなら
お気軽にご相談ください

お問い合わせ

お電話でのお問い合わせはこちら

9:00 ~ 18:00(土・日・祝日定休)

東京

TŌKYŌ03-5730-9666

松山

MATSUYAMA089-989-7435