実績

多言語展開の翻訳実績日・英・仏・独・台湾華語・中国語

ここ10年、企業のPR雑誌、来邦客向けの案内は
急激に多言語化しています。

複数の媒体と言語で情報発信をする際、各々の文化特有の言い方違いを重視することと、地方自治体または企業側の固有文化由来の共通の持ち味を再現する必要性とのバランスを調整するようにしています。
オムニテック・ジェイ・エムのチームは多言語に精通しており、
このようなクロスチェックが行いやすく、同時に仕事のやりがいにもつながっています。

観光

観光  日本語 ⇒多言語展開

道後温泉本館(6言語)、道後温泉別館、地方自治体数々の
パンフレットやガイドペーパー(共に4言語)

道後温泉本館(6言語)、道後温泉別館、地方自治体数々のパンフレットやガイドペーパー(共に4言語)

異なる国籍の方々に日本文化の特徴を知ってもらうだけではなく、
日本各地の風景、情景を感じてもらい、この国の居心地良さを感覚で共有できるまでの領域が求められ、大変やり甲斐あるジャンルの翻訳です。この種の仕事は成功した場合、クレームは勿論ですが、
「よくできている」というお言葉も聞くことがありません。
パンフレットなどを配る側も、使い手側の内容理解もとても自然なものとして受け入れられ、空気のようなものになるからです。
仕事を納めた後の「お客様沈黙」は私たちにとっての最大の褒め言葉でもあります。
勿論、デザインと印刷を担当する方々の才能が加わっての話です。

翻訳例を見る

出版・広報・レポート

自動車関係  日本語 ⇒多言語展開

国内と国外大手自動車メーカーの多言語PR誌

自動車、自動二輪や船外機とイベント各種を掲載する場合、内容はもちろんのこと、一種のスピリットとライフスタイル又は格好よさを表現することが求められます。弊社の翻訳チームメンバーはモータージャーナリストの経験を活かした翻訳に加え、訳してからも各々本国在住のプロの編集者の厳しい目を通しています。お客様の現地のチェックも最後に入りますが、嬉しいことに赤修正は殆ど入りません。


実績

多言語展開の翻訳実績

Multilingual

文化特有の言い方違いを重視し、多言語に精通したチームで対応

詳しく見る
မြန်မာစာ

ビルマ語の翻訳実績

Burmese

医療、介護関連教材の緬甸(ビルマ)語訳にて多数の翻訳、通訳

詳しく見る
English

英語の翻訳実績

English

観光施設と観光資源のパンフレット、ウェブ、会社案内とPR誌など

詳しく見る
Français

フランス語の翻訳実績

French

マクロ経済から文芸翻訳、婚姻届、PR誌まで多様な分野

詳しく見る
简体中文

簡体字の翻訳実績

Simplified Chinese

観光資源のアピール、印刷周辺機器等の技術分野

詳しく見る
繁體中文

繁体字の翻訳実績

Traditional Chinese

観光客向けのモニタリング調査や、その調査に基づく出版物の内容調整、台湾華語訳など

詳しく見る
Deutsch

ドイツ語の翻訳実績

German

日本の伝統工芸、温泉をはじめ伝統文化施設の紹介文など

詳しく見る
한국어

韓国語の翻訳実績

Korean

観光客向けのモニタリング調査や、その調査に基づく出版物の内容調整、韓国語訳など

詳しく見る
Bahasa Indonesia

インドネシア語の
翻訳実績

Indonesian

金属部品加工展示会の出展企業紹介など

詳しく見る
Tiếng việt

ベトナム語の翻訳実績

Vietnamese

アジア進出の手続き、展示会向けの会社案内、製品紹介パンフレットなど

詳しく見る

翻訳に関することなら
お気軽にご相談ください

お問い合わせ

お電話でのお問い合わせはこちら

9:00 ~ 18:00(土・日・祝日定休)

東京

TŌKYŌ03-5730-9666

松山

MATSUYAMA089-989-7435