産業分野、食品分野、および観光資源アピール媒体の
繁体字訳の実績について紹介します。
弊社四国支店が置かれている松山。
ここを訪れる来邦客トップの台湾観光客向けに、
多くの繁体字情報発信が行われています。
姉妹都市、姉妹駅と姉妹空港関係などもあり、通常の産業翻訳とともに、台湾観光客向けのモニタリング調査や、その調査に基づくパンフレットとガイドペーパーの内容調整、
台湾華語訳など、多くの分野で弊社の能力は活かされ(試され...)ており、
楽しい毎日を送っています。
出版・広報・レポート
一般の産業分野 日本語 ⇒繁体字
収納庫カタログの繁体字訳
多品種の収納庫の組み立て方法などの用語統一について特に注意を払う必要がありましたが、納期が十分ありましたので、問題なく納めることができました。
観光
観光パンフレット 日本語 ⇒繁体字
鬼北町、陶街道の街(砥部)、温泉施設の紹介など(多言語発行の一環)
台湾出身来邦客向けのモニタリング調査を含めた翻訳案件。同調査に基づいて原文ができ上がりましたが、同じ台湾華語でも調査から伝わった台湾人の国民性の感覚を拠り所にしつつピンと響く繁体中文を生み出すことができました。デザイナーの力も大きく加わり、大変使いやすくわかりやすいパンフレットができました。台湾華語もやはり簡体中文のように「即物スタイル」が現れます。従って、和文の「先回り性」や、やんわりとしたニュアンスが再現しにくくなりますが、繁体字はより日本語に近いので簡体字より訳しやすい特徴があります。
翻訳例を見る出版・広報・レポート
食品産業 日本語 ⇒繁体字
いりこ、きびなご等の乾物食品のPOP広告
短いカタログ、短納期ご希望の和→繁体字訳。特急料金なしで早めの二日間で納め、お客さんに喜んで頂きました。